Qu'est-ce que l'agence BeTranslated ?
BeTranslated est une entreprise de traduction d’un genre nouveau. Sa structure incomparable lui permet de proposer des prestations de traduction de qualité à des prix étudiés aux entreprises souhaitant s’étendre sur le marché planétaire.
Les clients qui font confiance à BeTranslated
Les clients de BeTranslated sont des TPE actives dans des secteurs très variés : aéronautique, marketing (communication), informatique (réseaux, matériel, logiciels antivirus, solutions SaaS), tourisme (hôtels, guides touristiques), ONG, agences institutionnelles (ONU) et gouvernementales, grandes écoles, fabricants de cartes réseaux, entreprises de contrôle d’accès, jeux en ligne, etc.
Ils sont tous enchantés par la qualité et les taux proposés par BeTranslated. Le bureau de traduction travaille le plus souvent avec plus de 250 traducteurs indépendants, toutes langues et tous secteurs d’activité confondus et dispose d’une base de données de plus de 20 000 traducteurs à laquelle elle peut faire appel en cas de besoin. Chaque linguiste est soigneusement sélectionné pour chaque projet, sur la base de ses combinaisons linguistiques, mais aussi du domaine de spécialisation.
Formation des traducteurs indépendants
Nombre de traducteurs sont des experts ayant étudié des années dans des domaines aussi divers que l’économie, l’informatique, les sciences (des biologistes se se lancent ainsi parfois dans la traduction), l’ingénierie, etc., avant de se découvrir l’amour de la traduction et de changer de voie professionnelle. Bien entendu, le seul désir de devenir traducteur ne suffit pas. Le prérequis est la connaissance parfaite d’au moins une langue étrangère..C’est évident, mais cela va plus loin.
Spécialistes de la traduction
Un traducteur est un linguiste professionnel ayant en général étudié de quatre à cinq années (autant qu’un ingénieur civil) avant de décrocher son diplôme. En plus des langues, la traduction (juridique, scientifique, littéraire,…) et les matières qui y sont relatives (traductologie, littérature, phonétique, orthophonie, etc.), les étudiants en traduction suivent des cours variés pendant leur formation comme : le droit commercial, l’économie, la sociologie, la psychologie ou encore l’informatique, entres autres domaines.
Des séjours linguistiques dans les pays de la langue source émaillent également la formation et les stages plus ou moins longs en entreprise sont de plus en plus courants. Après avoir décroché leur diplôme, les traducteurs ont ainsi pu acquérir des connaissances variées qui leur permettent de faire face à de nombreux types de demandes et pour ainsi dire tous continuent à se former pendant leur parcours professionnel (lecture de revues spécialisées, d’ouvrages de référence, référencement, formations en ligne, conférences, etc).
Un traducteur est un expert de haut vol et l’agence ne travaille qu’avec les mieux formés afin de répondre aux exigences de sa clientèle.
Informations sur les prestations de traduction : [email protected]